Solltet ihr noch ein paar Stellen im Gedächtnis haben, oder Stellen die auf einer der SEE vorkamen, dann schreibt einfach an inhalt[at]hdr-fc.de. Wir werden versuchen diese Stellen ebenfalls hier aufzulisten!
The Fellowship of the Ring - Die Gefährten
1. Galadriel's Prolog
Elbisch: I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ned 'wilith.
Englisch: The world is changed; I can feel it in the water, I can feel it in the earth, I can smell it in the air.
Deutsch: Die Welt ist im Wandel; Ich spüre es im Wasser, Ich fühle es in der Erde, Ich rieche es in der Luft.
2. Elronds Kampfesgeschrei (im Prolog)
Elbisch: Tangado haid! Leithio i philinn!
Englisch: Hold [your] positions! Fire the arrows!
Deutsch: Haltet eure Position! Pfeile los!
3. Arwen auf der Wetterspitze
Elbisch: Frodo, im Arwen. Telin le thaed. Lasto beth nîn, tolo dan nan galad.
Englisch: I am Arwen - I've come to help you. Hear my voice... Come back to the light.
Deutsch: Ich bin Arwen - Ich komme um dir zu helfen. Höre meine Stimme... Komm zurück ans Licht.
4. Vor der Furt (Arwen & Aragorn)
Elbisch:
Aragorn: Dartho guin Beriain. Rych le ad tolthathon.
Arwen: Hon mabathon. Rochon ellint im.
Aragorn: Andelu i ven.
...
Arwen: Frodo fîr. Ae athradon i hîr, tûr gwaith nîn beriatha hon.
Aragorn: Be iest lîn.
Englisch:
Aragorn: Stay with the Hobbits - I will send horses for you.
Arwen: I'm the faster rider - I'll take him.
Aragorn: The road is too dangerous.
...
Arwen: If I can get accross the river the power of my people will protect him.
Aragorn: According to your wish.
Deutsch:
Aragorn: Bleib hier mit den Hobbits - Ich werde euch Pferde schicken.
Arwen: Ich reite schneller - Ich werde ihn nehmen.
Aragorn: Die Straße ist zu gefährlich.
...
Arwen: Wenn ich den Fluss überquere, wird die Macht meines Volkes ihn beschützen.
Aragorn: Wie du willst.
5. Furt Spruch [oder Fluch?] (Arwen)
Elbisch:Nîn o Chithaeglir
lasto beth daer;
Rimmo nîn Bruinen
dan in Ulaer!
Englisch:Waters of the Misty Mountains
listen to the great word;
flow waters of Loudwater
against the Ringwraiths!
Deutsch:Wasser des Nebelgebirges
höre das große Wort;
fließendes Wasser der Lautwasser
gegen die Ringgeister!
6. Elronds heilende Worte
Elbisch: Frodo, lasto beth nîn, tolo dan nan galad.
Englisch: Frodo, hear my voice, come back to the light.
Deutsch: Frodo, höre meine Stimme, komm zurück ins Licht.
7. Aragorn und Arwen in Bruchtal
Elbisch:
Arwen: A si i-Dhúath ú-orthor, Aragorn. Ú or le a ú or nin.
...
Arwen: Renich i lú i erui govannem?
Aragorn: Nauthannen i ned ôl reniannen.
Arwen: Gwenwin in enninath... Ú-'arnech in naeth i si celich. Renich i beth i pennen?
Englisch:
Arwen: The Shadow does not hold sway yet. Not over you and not over me.
...
Arwen: Do you remember the time when we first met?
Aragorn: I thought I had strayed into a dream.
Arwen: Long years have passed... You did not have the cares you carry now. Do you remember the word I told you?
Deutsch:
Arwen:
...
Arwen: Erinnerst du dich noch an das erste Mal als wir uns trafen?
Aragorn: Ich fühlte mich wie in einen Traum versetzt.
Arwen: Lange Jahre sind seitdem vergangen. Du hattest dich nicht um das gesorgt, was dich heute bedrückt... Erinnerst du dich was ich dir sagte?
8. Gandalf Spruch [Fluch?] auf dem Caradhras
Elbisch: Losto Caradhras, sedho, hodo, nuitho i 'ruith!
Englisch: Sleep Caradhras, be still, lie still, hold [your] wrath.
Deutsch: Schlafe Caradhras, sei still, bleib ruhig, halte deinen Zorn zurück.
8. Sarumans Fluch gegen den Caradhras
Elbisch: Cuiva nwalca Carnirassë! Nai yarvaxëa rasselya taltuva ñotto-carinnar!
Englisch: Wake up cruel Redhorn! May your blood-stained horn shall fall upon the enemy-heads!
Deutsch: Erwache grausamer Rothorn [auf Elbisch Caradhras]! Dein rotbefleckter Gipfel soll fallen auf die Köpfe der Feinde!
9. Gandalfs Moria Spruch
Elbisch: Annon Edhellen edro hi ammen.
Englisch: Gate of the Elves open now for me.
Deutsch: Tor der Elben öffne dich jetzt für mich.
10. Gandalfs 2. Moria Spruch
Elbisch: Ando Eldarinwa a lasta quettanya, Fenda Casarinwa!
Englisch: Gate of Elves listen to my word, Threshold of Dwarves!
Deutsch: Tor der Elben höre meine Worte, an der Schwelle zu den Zwergen!
































